Информация в статье про национальный язык в Китае для туристов, планирующих лететь сюда в путешествие. Расскажу, что вас ждет, знают ли китайцы английский (спойлер: нет), будет ли у вас языковой барьер (спойлер: да), дам советы, которые помогут спокойно путешествовать по Китаю, а не выживать. Эта статья не для школьного реферата и перепечатывать сухую информацию из Википедии о том, что в Китае говорят на китайском, не буду.

Кратко самое важное про язык в Китае для туристов

  • В китайском языке десятки диалектов, некоторые диалекты сильно отличаются друг от друга.
  • Главный и официальный язык в Китае — путунхуа, он же северокитайский, он же мандаринский. Это государственный китайский язык и самый распространенный в Китае диалект. На путунхуа издаются законы, его учат дети в школе по всему Китаю.
  • При этом в каждой провинции есть еще свой диалект. Например, в провинции Гуандун, столицей которой является крупный и популярный у российских туристов город Гуанчжоу, говорят на кантонском диалекте. Даже меню в любом ресторане в Гуандуне может быть только на кантонском.
  • Обычный турист, как мы с вами, ни на слух, ни на глаз не отличит путунхуа от другого диалекта. Вам будет казаться, что это всё китайский язык.
на каком языке говорят с туристами
Даже в крупном ТЦ в центре Пекина ни на ценниках, ни в чеке ни слова на английском. Язык в Китае китайский, и они даже не пытаются внедрять в свою жизнь английский. Обычный турист не поймет, текст на чеке на путунхуа или кантонском, все равно ничего не понятно 🙂

Хорошо ли китайцы говорят на английском?

Нет, отвратительно. Единицы, кто умеет считать до ста и более менее понятно выразить свою мысль. Они даже базовых слов не знают.

Интересно знать:

Если вы переживаете, что не знаете английский, да и вообще у вас плохо с иностранными языками, и что в Китае вам будет тяжело, не расстраивайтесь. Здесь тоже никто не знает иностранный язык. И знание английского вам особо не поможет.

Языковой барьер в Китае

Это самый большой минус путешествия по Китаю. Языковой барьер вас будет преследовать везде, сложности будут на каждом шагу: заселиться в отель, сделать заказ в ресторане, найти нужный товар в магазине, прочитать объявление или информацию.

Минимальный словарный запас для туриста в Китае

Ниже несколько базовых слов, будет хорошо, если вы их запомните, как произносятся. Китайцы замечательно относятся к иностранным туристам, они всегда готовы помочь, даже если ни слова не знают на английском, они не смотрят на вас как на кошелек. Лучшая благодарность за помощь, если вам кто-то оказал услугу, это не деньги, а, например, шоколад.

Я всегда с собой беру в путешествие в Китай несколько шоколадок Аленка, по 50гр, и дарю их китайцам за помощь. Их реакция бесценна. Подробнее об этом в статье: Что обязательно взять с собой в Китай.

Итак, минимальный словарный запас для туриста в Китае:

Русская фразаПиньинь (транскрипция)ИероглифыПримерное произношение
ЗдравствуйтеNǐ hǎo你好«ни хао»
СпасибоXièxie谢谢«се-се»
ДаShì«ши»
НетBú shì不是«бу ши»
Сколько стоитDuōshǎo qián多少钱«дуо-шао цьен»
Один (число)«и»
Два (число)Èr«ар»
ПивоPíjiǔ啤酒«пи-цьёу»
Одна штука (чего-либо)Yí ge一个«и гэ»
Две штуки (чего-либо)Liǎng ge两个«льян гэ»

И вот вы уже можете заказать два пива в любом кабаке в Китае и сказать спасибо. Если вам что-то ответят, вы все равно не поймете. Поэтому особо много слов запоминать не надо, 5-10 более чем достаточно.

2 совета про язык в Китае, которые помогут в путешествии

Ниже на фото обычное меню почти любого заведения общепита. Если вы можете его прочитать и сделать осознанный заказ, то эти советы можете пропустить. Для всех остальных — это не советы, это строгая рекомендация к действию.

какой государственный язык в китае
Вот с таким меню вы будете часто сталкиваться в Китае. Если не понятно, обязательны к выполнению два следующих пункта
  • В путешествии по Китаю у вас обязательно должен быть интернет на телефоне. И бесплатным wi-fi тут не отделаться. Нужно иметь доступ в интернет в любой момент, а это только местная симкарта. Интернет вам нужен будет 50 раз в день.
  • Заранее, пока еще дома, обязательно установите любой онлайн переводчик с китайского на ваш язык и протестируйте, как он работает.

Важно:

Переводчик должен уметь переводить по голосу и текст с фото. Эти две функции нужны будут постоянно. Вы даже ценник в магазине не прочитаете без переводчика и не поймете, что за продукт держите в руках.

язык в китае
А это обычные ценники в любом магазине, если на полке товара много, сложно понять, какой ценник от чего. А есть такие продукты, держишь их в руках и даже не понимаешь, что это, без переводчика здесь никак.

FAQ или частые вопросы от туристов про язык в Китае

Как вы уже поняли, иностранный язык в Китае никто не знает, и огромный языковой барьер ждет большинство туристов. Онлайн переводчик очень сильно сгладит эти сложности. Он их точно полностью не решит, но сильно поможет. А ниже еще несколько ответов на частые вопросы, которые я получают от туристов.

Дублируются ли все надписи на английском в Китае?

В аэропортах, в метро да. В самом центре Пекина и Шанхая, на популярных у туристов достопримечательностях, тоже да. Но если смотреть глобально, то в 95% случаев надписи только на китайском.

В кафе и ресторанах есть меню на английском, а может на русском?

В популярных туристических местах да, есть, и то — в популярных у иностранцев. Но только на английском. На русском меню я за год два раза встретил и только в центре Пекина. И на Хайнане можете встречать русское меню. А чем дальше от популярных локаций, тем меньше меню с английским переводом, только китайский.

языковой барьер в китае у туристов
Если принесли такое меню с картинками, и у вас есть онлайн переводчик на телефоне, то это уже почти победа, есть шанс, что вы вкусно поужинаете и будете понимать, что заказываете

В принципе, вы реально можете рассчитывать, что в меню в ресторанах в Китае будут картинки блюд (это часто встречается). В целом, уже с картинками и с онлайн переводчиком можно сделать нормальный осознанный заказ, а не играть в угадайку. Если не будет переводчика, то по картинке не всегда понятно, что это за блюдо. Выглядит вроде как мясо с лапшой, а по факту это не мясо, а жареный тофу, и таких примеров много.

На фото меню выше есть димсамы (пельмени), без переводчика вы не узнаете, какая начинка. А внутри не всегда фарш, могут быть и личинки шелкопряда. Шутка 🙂

Порекомендуйте лучший онлайн переводчик с китайского

Я лично пользуюсь бесплатным Google Translate, там есть и перевод голосом и текста с фото, меня в целом он устраивает. Очень хвалят также Яндекс Переводчик и DeepSeek, это китайский ИИ. Вот пару советов тем, кто планирует использовать Google Translate:

  • Не используйте web версию, а заранее установите приложение на телефон с нужными языками.
  • Учтите, что в Китае гугл и все его сервисы заблокированы (но сервисы Яндекс работают). Для корректной работы нужна нормальная сим карта. Ссылка на статью про интернет в Китае была выше, там вся необходимая информация, где найти такую симку, есть.

А как китайцы пишут цифры?

Нам всем с вами повезло, что китайцы цифры на ценниках в магазине, в меню в ресторане, в транспорте пишут арабскими цифрами — это наши классические 1, 2, 3 и так далее. А ведь у них есть свои, китайские цифры, и иногда, например, на табло на ЖД вокзалах, номер пути пишут китайскими цифрами, или цены на рынке у продавца фруктов. Китайцы их понимают. А турист впадает в ступор, если их не знать, то сложно даже понять, где идет цифра, а где начинается слово.

как считают на пальцах в китае
Это табло на ЖД вокзале в Чжанцзяцзе. Номер поезда и время отправления написано нормальными цифрами, которые туристы понимают. А номер платформы — китайскими цифрами (выделил столбец прямоугольником). Это я знаю, что там написано 2-я платформа, а для большинства туристов это не очевидно. И вот такие мелочи в Китае встречаются повсеместно, и к ним нужно быть готовым.

Интересно знать:

Необязательно учить, как пишутся китайские цифры от 1 до 10, особенно, если у вас будет переводчик. Но у китайцев есть классная система, они умеют одной рукой показать любое число от 1 до 10. Вот ее круто освоить, тогда вам проще будет на любом рынке, в ресторане, сможете уточнить цену без слов и переводчика.

словарный запас туриста в китае
Запоминайте, каждый китаец использует эти жесты, чтобы показывать цифры. На рынке, на фудмаркетах это можно встретить часто.

В заключение: государственный язык в Китае — китайский, а конкретнее диалект путунхуа. Обычному туристу нужно быть готовым, что здесь почти никто не знает английский, вывески/реклама/меню только на китайском. И трудности перевода даже с онлайн переводчиком вас будут преследовать повсеместно. Это неотъемлемая часть путешествия в Китай. Просто смиритесь с этим и получайте удовольствие. Китай — прекрасная страна, и здесь живут прекрасные люди.


Если информация была вам полезна, автора можно угостить миской риса.

ССЫЛКИ НА РЕСУРСЫ, КОТОРЫЕ НУЖНЫ КАК ВОЗДУХ В КИТАЕ САМОСТОЯТЕЛЬНЫМ ТУРИСТАМ:

  • Trip - китайский мега агрегатор, отели, авиабилеты по Китаю, входные билеты на любые достопримечательности (без комиссии, по ценам как в кассах), а самое главное, это лучший ресурс для покупки ЖД билетов по Китаю для иностранцев. Есть русский язык, принимают даже карты РФ.
  • Экскурсии:
    • Tripster - с русскоговорящими гидами
    • GetYourGuide - на английском, огромный выбор маршрутов и программ во всех городах Китая.
  • Yesim - eSim в Китае, работают без VPN все западные сервисы.
  • TripInsurance - расширенная страховка в Китай с бесплатной услугой онлайн доктора 24/7